
LA BELLA SICILIA che ti bruccia al sangue
My human body runs only at two speeds:
Asleep or unruly Metallica
I suppress the liminal incendiary presence
Of a unabomber asleep in the car park of my mind
On my approach, Ihis island seems less vast to me
Each wave attacks the ferry as seagulls bomb dive
Yet The Man who drugged society, once a menace to me
On last legs lives a dull irony this time
Going full Dodd-Frank in the forge of an identity
Fighting dopamine cravings in the scared, metal hi-rise.
When love's a luxury few can expense or tolerate,
Medication is needed to make one's salute rise.
I am born again as a pirate to maraud secrets
Still pray that this water won't feel as wet this time
Flip the book of life, its moving images
Even Jesus can't escape the holy wine
Lovers hold hands outside San Pietro in Vincoli
Young enough to think romance is reality

While others worship the minor saints of Spaccanapoli
With buffet catholicism, each day is as good as any to die
*
The island once lured me south of Catania
To remember a stomach full of the finest boxed one euro wine
Left to bake in Etna's shadow for one self-defined eternity
Squeezed sour drinks from lemon trees with strange men at night
On a full moon's desire, seeking an epiphany
Medically known as the reason to rule them all
Like a bird of malice, preyed on by precarity
Swarming precious capperi, we lived with the bees at our side
In the haze that called from above Etna
Written in ash daily on pain of blue skies
There's a fantasy of fallacy in living clay
Whether fools gold, tobacco, or the utterance of lies
*
Taken, as Saint Peter in Mamertino
Cast to the ugliest corner of Napoli, Rome, or Milan
Saw the self, in the other for the very first time
Found the key to consumerism was in my sex life
Saw the Big Dig as some corrupt moniker for living
Felt the sleeping unabomber as a ghost of the mind
Seated for my personal post modern seance
Neither too big to fail nor too small to still try
Submit to saying yes to practiced chaos
Yes to heartbreak, to asking, and to strife
Find intent lies weightless in morality
Learn forgiveness assumes the bearer's actually alive
Behold her flanks as clouds freewheel down Etna
Breath deep the singe and fold it in your lungs
All the nero d'avola, grappa, and peroni
Can't replace the flower that open once a year and only at night
*
Remember the sinner saints of Spaccanapoli
Whose sins were trouble; saints who died so young
Remember what's in vogue will never burst your seams
Remember there's purgatory in every drug you try
Remember the queen of the night as she opens you
Pray you'll see her again before you die
I can row myself out to sea;
I can avoid what smolders

I can even survive on irony alone
But I can't avoid the island
Or what its sins do to me
I can't keep pretending the sins weren't my own
The veins of Etna's slopes often sing to me
The fissure ducts bake the earth's blood
It's where they cut you from the cloth of everything
Where you can't see, but you bared it all alone
Here, where the brave aren't confused for the holy
Here, on the surface, so close to it all
Here, where you saw the danger wasn't the drug but the living
Here, this island, wasn't so dangerous at all
Tranquilla, Tranquilla–it's all coming back to me
A childhood seed grown to a cypress that falls
I hear the children voices and an organ rising
"lascia perdere, tante memorie fai anche te"
I know I'll come back to this island
I'll see the queen of the night blossom once more
I know that the fear really came from inside me
That this island–that Etna–were my home all along.
LA BELLA SICILIA que me quema en la sangre
TRANSLATED TO SPANISH BY MARIE ANNE ARREOLA
Mi cuerpo humano solo conoce dos ritmos:
el sueño profundo o el caos de Metallica.
Contengo al incendiario que duerme
en el estacionamiento mental de mi psique.
Al acercarme, la isla ya no parece tan inmensa,
cada ola embiste el ferry mientras las gaviotas se lanzan en picada.
Ese Hombre que drogó al mundo—
un día amenaza, hoy apenas ironía
gastada en su último acto.
Mi identidad se forja en leyes oxidadas,
mientras batallo el antojo químico en torres de metal sagrado.
Cuando el amor es lujo que pocos pueden pagar o soportar,
la medicina se vuelve la única bandera erguida.
Renazco como pirata tras secretos,
y aún rezo para que esta agua no se sienta tan húmeda esta vez.
Paso la página de la vida: sus imágenes se mueven,
ni siquiera Jesús escapa al vino sagrado.
Amantes se toman de la mano frente a San Pietro in Vincoli,
jóvenes aún, creen que el romance es real.
Otros rezan a los santos menores de Spaccanapoli:
con fe de buffet, cualquier día sirve para morir.

La isla me atrajo una vez hacia el sur de Catania,
para recordar un estómago lleno del mejor vino de un euro.
Dejé que el tiempo me horneara a la sombra del Etna,
bebí limones amargos con hombres extraños bajo la luna llena,
buscando una epifanía —
con nombre clínico, reina de todas las razones.
Como ave de rencor, me acechó la precariedad;
entre alcaparras preciosas, vivíamos junto a las abejas
bajo la bruma que descendía desde el cráter.
Cada día, el Etna escribía en ceniza
sobre el dolor de cielos demasiado azules.
Hay una fábula de barro vivo:
ya sea oro falso, tabaco, o pura mentira.
Fui tomada, como San Pedro en Mamertino,
arrojada al rincón más feo de Nápoles, Roma o Milán.
Vi el yo reflejado en el otro por primera vez.
Descubrí que el consumo se escondía en mi vida sexual.
El gran agujero era solo otro nombre para sobrevivir.
Sentí al unabomber dormido como un fantasma del pensamiento,
mi sesión de espiritismo postmoderna y personal:
ni demasiado grande para caer, ni demasiado pequeña para intentar.
Me entrego a decir sí al caos ensayado,
sí al corazón roto, al pedir, al conflicto.
Comprendí que el intento no pesa en la moral.
Perdonar es asumir que aún estás viva.
Contempla sus flancos, nubes girando libres por el Etna,
respira el quemado y guárdalo en tus pulmones.
Ni el nero d'avola, ni la grappa, ni la Peroni
pueden reemplazar la flor que se abre una vez al año, y solo de noche.

Recuerda a los santos pecadores de Spaccanapoli,
sus pecados eran problemas, y murieron jóvenes.
Recuerda que lo que está de moda jamás te hará estallar.
Recuerda que en cada droga hay un purgatorio.
Recuerda a la reina de la noche cuando te abra.
Ruega por volver a verla antes de morir.
Puedo remar sola mar adentro,
puedo evitar lo que humea,
sobrevivir a punta de ironía.
Pero no puedo evitar la isla
ni lo que sus pecados me hicieron.
No puedo seguir fingiendo que no eran míos.
Las venas del Etna me cantan a menudo,
sus fisuras cuecen la sangre de la tierra.
Es allí donde te cortan del paño del todo,
donde no ves, pero lo entregaste todo a solas.
Aquí, donde la valentía no se confunde con santidad.
Aquí, en la superficie, tan cerca de todo.
Aquí, donde descubriste que la droga no era el peligro,
sino el simple acto de vivir.
Tranquila, tranquila — todo vuelve a mí.
Una semilla de infancia crecida en ciprés que cae.
Oigo voces infantiles y un órgano ascendente:
"lascia perdere, tante memorie fai anche te."
Sé que volveré a esta isla,
veré florecer a la reina de la noche otra vez.
Sé que el miedo siempre estuvo dentro de mí.
Que esta isla —que el Etna—
fueron mi hogar desde el principio.